Entrevista realizada por ÁNGEL MANUEL GÓMEZ ESPADA "Todo el desasosiego del mar me perturba" Manuel Neto dos Santos es de esa estirpe de poeta portugués anclado al mar. Concretamente al del Algarve, región de la que personalmente estamos enamorados y que, como los poetas portugueses, observamos su decadencia inexorable, vendida al turismo y a todo lo que este genera. Su vinculación con el mar y el Algarve se hace extensible a toda su obra. Y como buen ejemplo, su reciente libro de poemas Terca marea, la edición bilingüe que hace unos meses presentaran nuestros amigos de Chamán Ediciones. Además, Manuel ahora vive en un pueblo del Algarve interior con el que tengo un vínculo más que especial. En un pueblo donde está el museo dedicado a la figura del poeta João de Deus, quien dejó también para la posteridad una cartilla de lectura que actualmente aún se sigue consultando. Con todos estos vínculos, no pude evitar querer hablar con Manuel de todas estas cosas propias del Algarve, y de cómo se imbricaban en Terca marea. EL COLOQUIO DE LOS PERROS: Lo de escribir un poemario en forma de diario, ¿fue predeterminado o nació conforme iban apareciendo los diferentes poemas? MANUEL NETO: A lo largo de toda mi vida como poeta publicado (recorridos ya treinta años y treinta y dos obras) fui sintiendo – conocedor de mi tendencia natural a la dispersión – que cada libro debía tener “personalidad propia”. Así, focalizo la energía creativa en un aspecto específico de lo que quiero afirmar en cada uno de los cuadernos, partiendo de la sugestión de la imagen de uno de los poemas de mi querido amigo y traductor Pedro Sánchez Sanz: “aun así, persiste en enfrentar el desafio de la terca marea, con los labios apretados y arrugas al arrededor de los ojos”. Yo estaba ahí, en ese poema. Solitario asumido, sin ser triste, ante las mareas de los días, ante sus tempestades, enfrentándome al indomable fluir del tiempo, que nos trae la vejez. ECDP: É doce morrer no mar / nas ondas verdes do mar… La eterna Cesária ha sido la banda sonora de mi lectura. Se me presentaba en muchos poemas suyos. Para usted, por tanto, el mar es una forma de vida, de entenderla, o solo es material poético de primera calidad. MN: Siendo yo un poeta “del silencio”, todo el desasosiego del mar me perturba. Asocio al mar la impaciencia del primer amor, las caricias y los besos salados, los gritos desesperados a pleno pulmón cuando ese primer amor muere. Desde mi casa, en el interior del Algarve, tengo el mar al fondo, pero ya el rumor de su vaivén no me perturba; lo vislumbro allá a lo lejos, como una memoria de infancia difuminada en el alma, como si fuera un esbozo de neblina. Véase, entonces, de mi primer libro de 1988: Oh, mar de los lusos, mar de antaño, / que canto en mis versos, como puedo / que por las carabelas nuestro fuiste / tu rumor es como de alguien que llora (…) ECDP: Intuyo, también, que no estará muy de acuerdo con la vertiginosa trasformación del Algarve en los últimos quince años, fomentada por esa eclosión turística que, además, parece que va a más… MN: Querer que los lugares permanezcan vírgenes es una utopía. La globalización es eso mismo: somos habitantes comunes. Pero, está claro, creo de corazón que la explosión descontrolada y avarienta del turismo cometió un gravísimo error: hacer del Algarve, de su costa, lo que puede encontrarse en cualquier otro lugar del mundo, cajas de hormigón. Este error gravísimo se convirtió en la galopante desfiguración de mi provincia. Por eso mismo salí de Albufeira y decidí residir en las inmediaciones de la sierra, en el bucolismo de São Bartolomeu de Messines. De no haber tenido esa “lucidez interior”, hoy no sería el poeta que soy. ECDP: “Jamais serei poeta de roupão e de pantufas”, dice en algún momento de su obra. Pero este libro, en una primera impresión, parece una colección de postales del Algarve que usted ha vivido. MN: Apenas conseguimos crear desde el magma creador de lo que vivenciamos. Esa imagen tiene solamente que ver con mi postura de hombre que escribe pero que asume su papel social de intervención, alguien que nunca se acomodó al reconocimiento público, antes al contrario: que se decantó por el teatro, por el canto, por la declamación, por bibliotecas, escuelas, prisiones… Estuve tentado siempre de llevar de puertas afuera mi mundo interior, en un compartir asumido y necesario, en estos tiempos en el que el egotismo impera. ECDP: Hay una fuerte vinculación con muchos poetas en castellano en Teimosa maré. Somos mucho más parecidos los poetas peninsulares de lo que nos quieren hacer creer, ¿verdad? MN: De unos cinco años a esta parte, mi presencia en España ha sido una constante. Lector y escritor compulsivo como soy, cada regreso a casa traigo siempre libros que compro o me regalan. De hecho, con los poetas del país vecino mi “hacer poético” ganó una desenvoltura y una musicalidad que me “desanudó” del corsé clasicista de mi formación escolar. De los poetas españoles recibí esa urgencia de escribir en voz alta, muchas de las veces ya voy pensando el poema en castellano. ECDP: ¿Y las diferencias con la poesía hecha en otras regiones de Portugal puede ser el legado andalusí del Algarve? MN: Sí, sin duda. Sin querer decir con esto que hay un “regionalismo de diverso sentir”, un poeta del Algarve escribe bebiendo de lo que hay a su alrededor, incluso cuando el aspecto formal e interno del poema se torna abstracto, en un registro de mayor intelectualidad (véase Nuno Júdice, António Ramos Rosa, Casimiro de Brito, Gastão Cruz…). El azul, el sol, las sombras, la luz, el mar, los campos, los ríos, las norias, las chimeneas, las norias de agua… En fin, somos “andaluciños”. ECDP: Los paisajes algarvios continúan sorprendiéndole. O eso parece tras la lectura. “Asombro” es una palabra que se va repitiendo en todo el libro. De ahí lo de “teimosa”, el mar que vuelve a usted como una constante marea. Puntual y precisa. MN: Soy poeta que escribe por ciclos – de ahí que sea tan importante la luna en lo que escribo. Puedo quedarme perfectamente en estado letárgico durante largos meses y después escribir un libro completo en una o dos semanas. Lo sé y lo acepto plácidamente, pues sé que en la nueva fase vendrá y me tomará al asalto como si fuera una avasalladora marea viva. En esos momentos, me despierto en mitad de la noche con versos enteros resonando dentro de mí. Como decía hace unos días en Jerez de la Frontera, en la presentación de uno de mis más recientes libros bilingües: “No tengo la culpa de que la poesía sea más fuerte que yo…” ECDP: Pero también usted regresa al mar, siempre. O eso parece decirnos aquí. Al final, va a resultar que el terco es usted… MN: Así es… Soy una forma de ser mar: cíclico, inesperado, inquieto, avasallador… Incluso durante la marea baja, preparando el nuevo asalto para así recortar y describir más claramente el contorno de mi esencia. ECDP: Carlos Alcorta, al hablar del libro, dice que sus poemas son bocetos impresionistas. MN: Sí, en efecto. Por esa urgencia que te hablaba hace poco. Bajo el mandato dictatorial de las palabras, hay que “agarrar” lo que nos es dado ver y sentir y, en un ápice, cristalizarlo sobre la blancura del papel. Para probarlo están los manuscritos autógrafos que tengo que pasar a limpio de inmediato antes de que incluso yo mismo ya no consiga descifrar lo que escribí. ECDP: ¿Por qué se ha tardado tanto en editar sus versos al castellano? Llama la atención, teniendo en cuenta su vasta obra y la influencia de los poetas que hemos hablado antes. MN: Creo que, aquí dejo un leve atisbo de pena, soy poeta que se va moldeando y construyendo en un país que pura y simplemente me ignora (en el prefacio de una de mis obras dice mi querido amigo y profesor universitario António Cândido Franco: “…y de quien sé su nombre no figura en ningún diccionario de la especialidad. ¡Venga ya! Esta obra, sin tener asiento en la Literatura, tiene lugar en el Universo”. ECDP: Hay que alabar el trabajo de Pedro Sánchez Sanz, que conocemos bien por ser colaborador habitual de nuestra revista. ¿Cómo surgió la idea de traducir precisamente este libro? MN: De hecho, me une a Pedro Sánchez Sanz una enorme admiración y amistad. Nos hemos traducido mutuamente, puesto que hay un registro vocálico y poético en el sentir que nos hermana sobremanera. Poco a poco, mi trabajo literario se afirma por España, pero se debe apenas al hecho de que la vida me ha presentado personas de una ingente generosidad. Raquel Zarazaga, Juan Manuel López-Muñoz, António Wanceulen, Javier González, Cinta Leblic, entre tantos otros amigos que me permito mantener. EDCP: ¿La nostalgia del mar impele al poema, en su caso? MN: Soy más poetas de los ríos. Regreso al mar solo para ganar ese alborozo que me pone el alma en un in crescendo de ritmos para que los poemas sean, de algún modo, “altivos”. ECDP: ¿Qué poetas en lengua portuguesa le han influido más? ¿Y cuáles nos recomendaría a los que estamos lejos de saber todo lo que se hace en Portugal y Brasil? MN: El verbo influir es pernicioso. Prefiero decir que me identifico con cierto número de voces poéticas por cómo pueden celebrar ellas el acto “coral a capela” o por encontrar en esas mismas voces timbres y expresiones que me gustaría que se hubieran revelado en mí. Antes similitud. ECDP: ¿Qué poetas españoles revisa constantemente? MN: Por razones de mi vertiente como traductor, véase: Pedro Sánchez Sanz (“Abisales”, “Refugio en el vuelo”), Daniel García Florindo (“Cuadernos de Lisboa”), Silvia Tocco (“Detrás de los ojos”), Rocío Hernández Triano (“Los seres quebradizos”), Raquel Zarazaga (“A veces, cuando llueve, nos llega el olor de la sal”), José Iniesta (“El eje de la luz”), Clemen Esteban Lorenzo (“Versos de agua”)… Comienzo a conocer gradualmente los poetas clásicos y las nuevas voces poéticas españolas… Lorca, Cernuda, Hernández son, de hecho, poetas con quienes he aprendido mucho. ECDP: ¿Habrá más oportunidades de leerle en castellano? MN: Además de las ediciones bilingüe de Juego de espejos (2016), Sangre de nubes, Instinto (antología breve), El libro de eros o mi corazón de giralunas (estos en 2018), y Terca marea y Kálimna, este año, saldrá en Sevilla en la primavera de 2020 Azahar (tributo a al-Mu’tamid). Traducción del portugués: Ángel Manuel Gómez Espada
1 Comentario
Oferta de Prestamo Urgente
20/9/2022 07:17:38 am
Buenos días señor / señora,
Responder
Deja una respuesta. |
ENTREVISTAS
El Coloquio de los Perros. CABEZAS, ISMAEL
CAMARASA, RAFAEL CARBAJOSA, NATALIA CARIDE, ALBERTO CARRILLO, VIRIDIANA CÉLINE CEREZUELA, ANA CERVERA, RAFA CHEJFEC, SERGIO CHEJFEC, SERGIO [5] CHESSA, ALBERTO CHESSA, ALBERTO [Anatomía de una sombra] CHICO, ÁLEX CISNERO, ALBERTO COMAN, DAN CONTRERAS, NADIA CORTINA, ÁLVARO CRUZ, GINÉS DELGADO, DESIRÉE DÍAZ, ANA CLAUDIA DÍEZ, JOSÉ MANUEL DOMINIQUE A ELENA PARDO, CRISTINA ELKOURI, RIMA ESPEJO, JOSÉ DANIEL ESPEJO, JOSÉ DANIEL [Perro fantasma] FONT, VIOLETA GALÁN, JULIO CÉSAR GALÁN MOREU, SALVADOR GALÁN MOREU, SALVADOR [No fall] GALINDO, BRUNO GALLARDO, JOSÉ MANUEL GALLUD, EVA GALVÁN, ANI GAMBOA, JEYMER GARCÍA, CONCHA GARCÍA, DIEGO L. GARCÍA JIMÉNEZ, SALVADOR GARCÍA LÓPEZ, ERNESTO GARCÍA MELLADO, ISABEL GARCÍA-VILLALBA, ALFONSO GARRIDO PANIAGUA, RODRIGO GASS, CARLOS GINÉS, ANTONIO LUIS GINÉS, ANTONIO LUIS [Antonov] GÓMEZ, MACARENA GÓMEZ BLESA, MERCEDES GÓMEZ RIBELLES, ANTONIO GÓMEZ RIBELLES, ANTONIO [QUIROMANTE] GONZÁLEZ LAGO, DAVID GRACIA, ÁNGEL GROZO, DANIEL GUERRA NARANJO, ALBERTO HENDERSON, DAIANA HERNÁNDEZ, GALA HERNÁNDEZ, JULIO HERNÁNDEZ, MIGUEL ÁNGEL HERNÁNDEZ, MIGUEL ÁNGEL [EL DOLOR DE LOS DEMÁS] HERNÁNDEZ, MIGUEL ÁNGEL [ANOXIA] HERNÁNDEZ, MIGUEL ÁNGEL [TIEMPO POR VENIR] HERNÁNDEZ BUSTO, ERNESTO IRIBARREN, KARMELO C. JORGE PADRÓN, JUSTO KASZTELAN, NURIT LADDAGA, REINALDO LAYNA RANZ, FRANCISCO LEZCANO, YULEISY CRUZ LINAZASORO, KARLOS LLOR, DOMINGO LOBATO, FLORA LÓPEZ, PABLO LÓPEZ AGÜERA, FULGENCIO ANTONIO LÓPEZ KOSAK, ANDREA LÓPEZ MONDÉJAR, LOLA LÓPEZ MONDÉJAR, LOLA [Qué mundo tan maravilloso] LÓPEZ POMARES, ALEJANDRO LÓPEZ SANDOVAL, DAVID LÓPEZ SORIA, MARISA LOUZAO, ALICIA MACHUCA, LUIS MAESTRO, JESÚS G. MALAVER, ARY MANUELA, ADRIANA MARGARIT, LUCAS MARÍN, MARÍA MARÍN, MARIO MARÍN ALBALATE, ANTONIO MARQUARDT, ANJA MART, BLANCA MARTÍ VALLEJO, MAITE MARTÍN, RUBÉN MARTÍN GIJÓN, SUSANA MARTÍN IGLESIAS, VÍCTOR MARTÍNEZ CASTILLO, ANA MENDOZA, NURIA MESA, SARA MICÓ, JOSÉ MARÍA MIGUEL, LUNA MIRALLES, INMA MOGA, EDUARDO MOLINO, SERGIO (DEL) MONTEVERDE, JULIO MONTEVERDE SÁNCHEZ, CONCEPCIÓN MOR, DOLAN MORALES, JAVIER MORANO, CRISTINA MORENO, ANTONIO MORENO, ELOY MORENO, JAVIER MORENO, SEBASTIÁN MORENTE, ESTRELLA MOYA, MANUEL MUÑOZ, MIGUEL ÁNGEL NAVARRO, ÓSCAR NETO DOS SANTOS, MANUEL NIETO, LOLA NORDBRANDT, HENRIK NUÑO, SIHARA OLMOS, ALBERTO OREJUDO, ANTONIO ORTIZ, DEMIAN ORTIZ ALBERO, MIGUEL ÁNGEL PALOMEQUE, AZAHARA PAPELES DEL NÁUFRAGO [Antonio Lafarque y Aníbal García] PARDO VIDAL, JUAN PARRA SANZ, ANTONIO PEÑA DACOSTA, VÍCTOR PEÑALVER, PATRICIO PEÑAS, ESTHER PÉREZ CAÑAMARES, ANA [Querida hija imperfecta] PÉREZ CAÑAMARES, ANA [Las sumas y los restos] PÉREZ LEAL, AGUSTÍN PÉREZ MONTALBÁN, ISABEL PERONA, JESÚS PICÓN, EMILIO PRADA, JUAN MANUEL DE PRUDENCIO, JESÚS PUJANTE, BASILIO PUJANTE, MANUEL QUIJANO SÁNCHEZ, EDUARDO RÍOS, BRENDA RIVAS GONZÁLEZ, MANUEL ROBLES, SALVA RODRÍGUEZ, ALFREDO RODRÍGUEZ, ALFREDO [Urre Aroa] RODRÍGUEZ, ALFREDO [Días del indomable] RODRÍGUEZ JIMÉNEZ, ANTONIO RODRÍGUEZ PAPPE, SOLANGE ROMERO MORA, J.D. ROMERO MORA, J.D. [En el desvarío] ROSADO, JUAN JOSÉ ROSSELL, MARINA RUDEL, JAUFRÉ RUIZ GUERRERO, Mª CARMEN SALSE BATÁN, ALEJANDRO SÁNCHEZ, GINÉS SÁNCHEZ, GINÉS [2096] SÁNCHEZ, GINÉS [MUJERES EN LA OSCURIDAD] SÁNCHEZ AGUILAR, DIEGO SÁNCHEZ AGUILAR, DIEGO [El nudo] SÁNCHEZ AGUILAR, DIEGO [FACTBOOK] SÁNCHEZ AGUILAR, DIEGO [LA CADENA DEL FRÍO] SÁNCHEZ AGUILAR, DIEGO [LOS QUE ESCUCHAN] SÁNCHEZ GÓMEZ, MARISOL SÁNCHEZ MARTÍN, LUIS SÁNCHEZ MARTÍN, LUIS [Pastillas debajo de la lengua] SÁNCHEZ MENÉNDEZ, JAVIER SÁNCHEZ ROBLES, MIGUEL SÁNCHIZ, ANTONI SANTOS, ABEL SCHWEBLIN, SUSANA SEÑOR, RUBÉN SERRANO, PABLO SORIANO, ADA SUANE, SAÚL TRIGUEROS, SARA J. ÚBEDA, ANABEL URÍA, JUAN MANUEL VAL, FERNANDO DEL VALDÉS, ANDREA VALERO, MANUEL VALLÈS, TINA VARAS, VALENTINA VEGA, MIGUEL VERA FIGUEROA, ALBA VICENTE, TERESA VICENTE CONESA, FRANCISCO VILA-MATAS, ENRIQUE Hemeroteca
Archivos
Diciembre 2024
Categorías
Todo
|